segunda-feira, 20 de junho de 2022

Fabricante de velas de ignição quer alterar o nome na para uma imagem mais verde

Photo/Illutration


NAGOIA - Em uma faísca de inspiração, a fabricante de peças para motores automotivos NGK Spark Plug Co. decidiu mudar seu nome para algo mais compatível com o impulso global por carros ecologicamente corretos.

A empresa, que detém uma posição dominante no mercado global de velas de ignição, explicou que “as pessoas têm uma impressão negativa dos motores de combustão interna” devido aos esforços dos países para reduzir sua pegada de carbono.

Projetado para fornecer a faísca que acende a mistura ar/combustível no motor, o principal produto da empresa pode afetar significativamente o desempenho de aceleração e a eficiência de combustível. Suas velas de ignição são montadas em motores produzidos por montadoras de todo o mundo.

A empresa recebeu o nome de NGK Insulators Ltd., da qual foi desmembrada.

Como 80% das vendas da empresa vêm de fora do Japão, a NGK Spark Plug descobriu que ter um nome distintamente inglês aumentava seu perfil corporativo.

A NGK Spark Plug decidiu mudar seu nome para Niterra, uma combinação das palavras latinas “niteo” e “terra” que significam “brilhar” e “Terra”, em abril do próximo ano. A mudança deve ser aprovada em assembleia geral marcada para 24 de junho.

Embora se espere que as velas de ignição sejam gradualmente eliminadas com a mudança para veículos elétricos, as peças de motores de combustão interna respondem por 80% das vendas da corporação.

Em um plano de negócios de longo prazo lançado em 2020, a NGK Spark Plug disse que reduzirá o índice de negócios de motores para 60% em 2030 e depois 40% em 2040.

“O nome corporativo atual dá a impressão de que somos uma empresa que depende exclusivamente de motores de combustão interna”, disse um representante da NGK Spark Plug. “Queremos mostrar que nossa empresa está se movendo em uma nova direção.”

Após a renomeação, o título estabelecido há muito tempo será usado apenas para se referir à sua marca ou corporação em japonês.

Nenhum comentário:

Postar um comentário